writing from
Scars Publications

Audio/Video chapbooks cc&d magazine Down in the Dirt magazine books

 

This writing was accepted for publication in
the 108 page perfect-bound ISSN# / ISBN# issue/book
Beyond the Gates
cc&d (v252) (the Nov./Dec. 2014 Issue)




You can also order this 6"x9" issue as a paperback book:
order ISBN# book


Beyond the Gates

Order this writing in the book
Need to Know Basis
(extended edition)

(the 2014 longer prose
& poetry collection book)
Need to Know Basis (extended edition) (2014 longer prose and poetry collection book) get this poem
collection
6" x 9" ISBN#
paperback book:

order ISBN# book

Order this writing
in the book
One Solitary Word
the cc&d
July - Dec. 2014
collection book
One Solitary Word cc&d collectoin book get the 402 page
July - Dec. 2014
cc&d magazine
issue collection
6" x 9" ISBN#
paperback book:

order ISBN# book

When the Translator Disappears, the Translation Withers and Dies

Bill Yarrow

The kidnapping of the translator
ade big news for a short time
but then the general incomprehensibility
of things resumed and everyone,
except Lorraine, went back to work.
Lorraine refused to extend the futility
of human communication—what was
the point? she wanted to know. What
was the point of speaking if, now that
the translator had been kidnapped,
no one (no one!) could decipher what she
or anyone else had to say? Lorraine could
not fathom how people could return to work.
How was work even possible? she wondered.
An iron silence began to oppress her as she
slept. It crept into her body and she felt herself
incapable of raising her arms in greeting or to
ward off a blow. She sank deep into bitterness,
dreading the dawn and the sight of neighbors
egregious in their pretense of meaningful speech.
She pined for the return of the translator who
became messianic in her eyes. Her dreams became
denuded of images, infused only with two lines
of unvarying dialogue. “Come back to me.” “Can’t.
Can’t you see I’ve never left?” It was the translator
speaking. He was holding her in his arms. He was
looking at her with the tenderness she so terribly
craved. She felt, suddenly, as if for the first time,
understood. And she understood perfectly, perfectly,
the repressed caress of words that poured from his mouth.



“When the Translator Disappears, the Translation Withers and Dies” was first published in New World Writing (formerly BLIP). It appears in Pointed Sentences (BlazeVOX, 2012).



Scars Publications


Copyright of written pieces remain with the author, who has allowed it to be shown through Scars Publications and Design.Web site © Scars Publications and Design. All rights reserved. No material may be reprinted without express permission from the author.




Problems with this page? Then deal with it...