Prieš Mano valią
Janet Kuypers
2/10/22
translation of the 2022 version of her poem “Against my Will (2022)”
Buvo tiek kartų
Kai buvau išprievartauta
Kai vyras
Laikė mane emyn
Prisivertė mane
Prieš mano valią
Toks būdas per daug akivaizdus
Ir „kakas bandė
kad mane sumuštų“?
Tai sena naujiena
Jei atlikote šį tyrimą
Jei išgyvenote tai
Jei gyvenote šį gyvenimą...
Bet aš turėčiau būti aukščiau u tai
Aš turėčiau būti feministė
Su didiąja raide F
Manau, turėdamas tai omenyje
Neturėčiau prieštarauti katės skambučiams
Arba švilpukai
Arba tai, kad odis „moteris“
Ar odis "vyras"
Su pora raidių priklijuotų
Kaip „ji“ yra „jis“ su raide „s“
Lyg mes būtume jų pratęsimas
Arba tai, kad vyrai
Pirmiausia pavelk į mane
Žiūrėdamas į mano krūtis
Ir ne mano akys
turėčiau inoti
Kad moteris su galia
Sukelia baimę
Ir moteris, turinti valdią įmonėje
Vis dar gali būti paemintas u įmonės ribų
Kur iš jos dar galima tyčiotis
Galiu susitvarkyti su juokeliais
Apie buvimą blondine
Arba kvailas
Arba būti abiem
Aš girdiu eilutę
jie sako įeidiamai
Kad mes TURIME būti neracionalūs
Nes mes tokie velniškai emocingi
turiu omeny
Kaip kakuo pasitiki
kuris kas mėnesį kraujuoja penkias dienas
Ir nemirs?
gerai
Jei jie nori degraduoti
Viskas, kas daro mus stiprius
gerai
Jei jie sako, kad negalime dirbti
gerai
Mes tiesiog priklausysime nuo jūsų pinigų
Taip pat dirbame savo darbus
Mūsų laiku
Ir pasilik pinigų MŪSŲ maam lizdeliui-kiaušiniui
Ir kiek pinigų
ar jūs, vaikinai, turėsite
kai kalba eina apie tavo šeimos linijos pabaigą?
Kiek daug gyvenimo
ar jūs, vaikinai, turėsite
kai kalba eina apie tavo šeimos linijos pabaigą?
Kiek laimės?
|